Latin
Cantiones Latinae
Latinske sange samlet af lektor Ejnar Hartby
1978
75 sider
I de moderne sprog, engelsk, tysk og fransk, har man allerede længe
benyttet sangbøger i undervisningen til almindelig glæde for
både lærere og elever. At eleverne også gerne vil synge
i latintimerne, bekræftes nu ved opfordringen til mig om igen at
udsende nærværende hæfte med latinske sange, som udkom
i første udgave i 1965 på Gjellerups forlag.
Foruden på det sproglige gymnasium vil hæftet kunne bruges
allerede ved folkeskolens begynderundervisning i latin. Til glæde
for klassisksproglige elever er et par græske sange vedføjet.
Hæftets meget brogede indhold skulle kunne give lidt fornemmelse
af den latinske sangs store spændvidde. Som en hjælp til at
finde rundt blandt de så forskelligartede emner indledes med en kort
emneoversigt. De forskellige emner er langt fra ligeligt repræsenteret.
Ofte har det været afgørende for, om en sang kom med, om jeg
mente, den var sangbar nok. Berømte værker som f.eks.
Te Deum og Dies Irae er således udeladt, fordi jeg har skønnet
dem for svære at synge. December er erfaringsmæssigt en måned,
hvor der er særlig stemning for at synge i skolerne, og julesangene
er derfor så rigt repræsenteret.
Nogle kolleger har i 1. udgaven savnet oplysninger om de til dels ret
ukendte forfattere og komponister, og jeg har derfor nu vedføjet
en meget kortfattet liste over disse.
Samlingen indeholder 64 latinske og 4 græske sange. Gloselisterne
ved sangene indeholder oversættelser til både dansk og tysk.
Pompeji 1-2
1: Husbyggeri Erhvervsliv Vandforsyning
2: Fester og fornøjelser Religion
1978
48 + 40 sider
Disse to hæfter omfatter kulturelt stof til begynderundervisningen
i latin og er resultatet af en studietur for folkeskolelærere til
Pompeji og Herculaneum i tiden 10.17. oktober 1977.
De blev til ud fra en erkendelse af, at der savnedes materialer til den
kulturhistoriske del af undervisningen, både til lærernes
forberedelse og til brug i klassen. Derfor fandt lederne af studieturen,
at rejsen, ud over at give deltagerne øget faglig viden, burde
udnyttes til fremstilling af et undervisningsmateriale, der specielt
sigtede mod folkeskolens latinundervisning, men det har også i stor
udstrækning fundet anvendelse inden for historieundervisningen.
Materialet er tilrettelagt således, at det i videst mulige omfang
forbinder tekst og billede, ligesom der ved selve materialets udformning
er lagt vægt på, at eleverne må finde stoffet
engagerende.
Ved valg af emner har det været væsentligt at dække
de vigtigste sider af antikke romerske forhold. Emnerne er ved
gruppearbejde blevet struktureret under selve rejsen, hvorefter de
enkelte grupper gennem en tidskrævende efterbehandling senere
har færdigredigeret hvert afsnit.
Teksterne kan anvendes i tilknytning til de gængse begyndersystemer.
De kan enten inddrages i undervisningen jævnsides med den almindelige
tekstlæsning eller indlægges som gruppearbejde, når
enkelte punkter indholdsmæssigt trænger til yderligere
belysning.
Registre og tillæg til
Kr. Mikkelsen: Latinsk Læsebog
Af Hans Christophersen
1974
28 sider
Dette hæfte er blevet til, fordi Mikkelsens veltjente latinbog
mangler de nødvendige indholdsfortegnelser og registre til at
finde rundt i grammatikken, hvis bogen skal bruges som opslagsbog.
Register I er en almindelig indholdsfortegnelse til bogen.
Register II er en systematisk oversigt over syntaktiske regler.
De syntaktiske regler forekommer i velordnet rækkefølge i
Mikkelsens latinbog, men der mangler enhver angivelse af, hvor overgangen
er mellem de enkelte grammatiske fænomener. Eksempelvis kunne
§§ 5155 velvalgt have båret hovedoverskriften
»infinite verbalformer«, men den er der ikke. Derfor må
man gribe til register II.
Register III er et alfabetisk ord og sagsregister til
grammatikken. Udover at alle fagtermini og ord, der bruges i grammatikken,
er optaget, er også medtaget opslagsord, som den lærer, der
har brugt andre systemer, måtte slå op under, og samme
paragraf findes i vid udstrækning under mange forskellige
opslagsord for at forøge registerets anvendelighed.
Register IV angiver, i hvilke tekststykker de enkelte
grammatiske fænomener første gang optræder.
Til sidst er der en litteraturliste og nogle nyttige adresser.
Rostras Versionssamling
Ved Sv. Aa. Outzen og Hans Christophersen
1978
38 sider
Denne versionssamling indeholder 53 versioner til øvelsesbrug for
lærerstuderende med latin som liniefag, men samlingen kan
formodentlig også finde anvendelse i andre uddannelsessammenhænge.
Samtlige versioner er udvalgt af Opgavekommissionen for Lærereksamen,
således at nr. 130 og 4853 er forslag er til
lærereksamensversioner, der ikke er givet, idet hvert medlem af
opgavekommissionen til hvert opgavemøde medbringer flere forslag,
hvoraf kun ét skal udvælges, og versionerne nr. 130
og 4853 er et udvalg af disse til lærereksamen ikke valgte.
Nr. 3247 er de versioner, der frem til august 1977 er givet ved
lærereksamen.
Hæftet er redigeret af Hans Christophersen i samarbejde med
studielektor Svend Aage Outzen fra Opgavekommissionen.
53 versioner.
Rostras Vulgata Synopse
Tekster fra det nye testamente
udvalgt og kommenteret af H. Christophersen
1978
18 sider
Vulgata eller versio vulgata har en lang tradition bag sig
som den katolske kirkes bibeludgave på latin, og som sådan
kan den nok fortjene en del opmærksomhed, selv om det drejer sig om
en oversættelse dels fra græsk, som er det sprog, det nye
testamente er skrevet på, og dels fra hebræisk, som er det sprog,
det meste af det gamle testamente er skrevet på. Til gengæld
var latin endnu et levende sprog på det tidspunkt, da den nuværende
vulgata-version fremkom for omtrent 1600 år siden.
I dette korte udvalg fra nye testamente (lidt over 11 normalsider) er de tre
første evangelisters versioner af samme beretninger stillet synoptisk
ved siden af hinanden. Jeg anser dette for at være en stor fordel, for
når eleverne har læst den første af de tre parallelle
tekster, har de et godt grundlag for forståelse af de næste to
(og måske kender de indholdet i forvejen), og en hel del gloser er
gengangere i alle tre versioner. De gloser, man ikke måtte finde i
noterne til det stykke, hvortil de hører, vil altid være at
finde i det alfabetiske glossar bag i hæftet. Engangsgloser findes
i det stykke, hvortil de hører, og de almindeligste gloser står
i det alfabetiske glossar, men alle gloser er forklaret i hæftet,
så anskaffelsen af en ordbog er overflødig i denne forbindelse.
Der er i hæftet medtaget nogle bøjningsparadigmer over
græskinfluerede former, der afviger fra de klassiske, men disse
betragtes som håndbogsstof og ikke lærestof.
For eleverne er det en fordel, at teksten er så talesprogsnær,
hvilket gør den lettere tilgængelig end mange andre
originaltekster. Den er derfor velegnet til begynderundervisning i latin.
Følgende tekster er medtaget:
En spedalsk helbredes (Matt. 8, 1-4; Marc. 1, 40-45; Luc. 5, 12-16).
Lignelsen om sædemanden (Matt. 13, 1-23; Marc. 4, 1-20;
Luc. 8, 4-15).
50000 mand bespises (Matt. 14, 12-21; Marc. 6, 30-44; Luc. 9, 10-17).
Det evige liv (Matt. 19, 13-30; Marc. 10, 13-31; Luc. 18, 15-30).
Blindehelbredelsen ved Jeriko (Matt. 20, 29-34; Marc. 10, 46-52;
Luc. 18, 35-43).
P. Gjøng: Latinsk Forskole
1984
16 sider
Denne forskole er udarbejdet af lektor P. Gjøng, Åbenrå,
som et alternativ til Kr. Mikkelsens forskole ved bl.a. at tage
grammatikken »på tværs«, men ellers svarer den i sin
opbygning til den fra Mikkelsen velkendte med små lektioner med
løsrevne sætninger, der systematisk gennemgår
grammatikken.
Hæftet har ikke været i handelen, men er som et kuriosum udsendt
som gave til tidsskriftet Rostras abonnenter, medlemmer af
Latinlærerforeningen og forlagsforbindelser.
40 lektioner med gloser. ISBN 87-88087-13-1.
Rostra
Tidsskrift for latinundervisning
Dette tidsskrift startede som foreningsorgan i 1973 under navnet Societas
Latina, men skiftede allerede i 1974 navn til Rostra efter talerstolen
på Forum Romanum. I de første år blev tidsskriftet
redigeret af Hans Christophersen. Fra og med nr. 13 juni 1985 blev
redaktionen overtaget af lektor Kristian Olsen, Herlufsholm Kostskole,
Næstved.
Rostra henvendte sig fra starten til latinlærere og lærerstuderende
med latin som liniefag, men tilstræbte sidenhen en større
målgruppe.
Skønlitteratur
Morten Sonne:
Strengeleg
En samling digte
63 digte af den unge debutant Morten Sonne fra Hillerød, i alt
81 sider.
Danske Poesivers 1-2
1984-1986
128 + 256 sider
Gamle vers fra bedste- og oldemors album indsamlet over en årrække
af Hans Christophersen og Richard Roos med velvillig bistand fra adskillige
poesibogsejere.
I alt har vi samlet 1315 vers, hvoraf de 1291 er fortløbende nummererede.
De første 335 vers udkom i bind 1 i 1984 og omfattede perioden ca.
1880 til i dag. Allerede to år efter var bind 2 klar med næsten
1000 vers fra 1816 til i dag.
Samlingen er et bredt udsnit af poesibøgers indhold gennem tiderne.
Der er ikke lagt nogen litterære kriterier til grund for udvalget. Det
har tværtimod været vor hensigt at fremlægge et
dokumentarisk materiale, der skal vise, hvad poesibøger rent
faktisk har indeholdt gennem tiderne.
Størsteparten er overleverede vers, der går igen i mange
poesibøger fra forrige århundrede frem til nutiden.
Enkelte vers er lejlighedsdigte forfattet af skriveren selv, og disse
er langtfra altid til at skelne fra de øvrige, men nogle synes dog
at være let gennemskuelige som værende hjemmelavede, men det
helt talentløse er i fåtal.
Nogle vers er (med eller uden kildeangivelse) forfattercitater, idet
skriveren har fundet et i indhold velegnet vers i en sang- eller salmebog,
som oftest uden at anføre kildehenvisning. De mest gængse af disse
forfattercitater har vi medtaget her og medtaget forfatterens navn
såvidt kendt. Nogle forfattercitater af nyere dato er bevidst
udeladt af ophavsretsmæssige grunde. Her tænkes specielt på
Gruk af Piet Hein, men også eksempelvis på vers af Halfdan
Rasmussen, der i nyere tid har været yndede til brug i poesibøger.
Mange af versene findes i forskellige varianter. Nogle gange har
skriveren ikke kunnet læse det, han har skrevet af efter; andre gange
har hukommelsen svigtet. Det er ikke i alle tilfælde let at
rekonstruere, hvilken version der er den mest originale. Det skulle da
lige være, når det drejer sig om et forfattercitat.
Vers med religiøst islæt havde en ret fremtrædende
stilling i tidligere tid, men efter 2. verdenskrig er de så godt som
forsvundet ud af poesibøgerne igen. Livsvisdommen har holdt sig.
Barnepjanken har taget til (fx.: På vej til Korsør / i en
trillebør, / der sidder Lise nok så glad / og gumler på
en pølsemad); poesibøgerne er blevet mindre højtidelige
og afspejler derved samfundsudviklingen.
Versene bringes i alfabetisk rækkefølge, bl.a. fordi det ville
være forbundet med vanskeligheder at foretage en entydig emnemæssig
gruppering af materialet.
Det er vort håb, at det her fremlagte kulturhistoriske materiale kan
tjene til studiebrug; det repræsenterer et stykke folkekultur.
Men derudover skulle det være muligt blot at læse samlingen,
enten for at mindes vers, man har set for længe siden, eller for at
finde et vers til genbrug.
Samlingerne er illustreret dels med samtidige tegninger, dels med
vignetter tilrettelagt af forlagets illustrator Bent Flensbak.
Bind 1: vers 1335, 125 sider. ISBN 87-88087-12-3.
ISBN 87-88087-18-2.
Bind 2: vers 3351291 + 24 unummererede, 255 sider.
Gid Roser alle Dage
maa blomstre paa din Vej,
et Ord jeg har tilbage,
det er forglem-mig-ej.
|
Lektørudtalelse fra Indbindingscentralen til Danske
Poesivers bind 2:
Lærerne Hans Christophersen og Richard Roos præsenterer her
yderligere ca. 1000 poesivers, indsamlet efter udgivelsen af Danske
poesivers, bd. 1 fra 1984. Nærværende bind er kommet i stand
ved, at læsere af første bind har udlånt deres
poesibøger til HC og RR. Resultatet heraf er blevet en samling, der
i tid spænder fra 1816 til vore dage. Emnemæssigt finder man
vers med religiøst tilsnit, over livsvisdommen og lejlighedsdigtningen
til mere løssluppent rimeri. Her afspejles måske skiftende
tiders opfattelse af poesibøgerne og deres anvendelsesmuligheder?
De enkelte vers fremtræder oftest i kort bunden form med enderim.
Eftersom versene afspejler et stykke folkekultur, både skriftligt og
mundtligt overleveret, er gængse kriterier for litterær kvalitet
ikke anvendt ved udgivelsen. En emnemæssig opstilling ville have
været ønskværdig, dette har ikke været muligt,
hvorfor det næstbedste, alfabetisk opstilling, er valgt, HC og RR
har udført et stort og fortjenstfuldt arbejde ved at indsamle og
udgive disse poesivers. Et materiale, der til dato har været at
betragte som en flygtig del af folkekulturen, er derved fastholdt for
såvel den læge som den lærde interesserede.
Finn Windfeldt Hansen
Deutsche Poesieverse
Was schreiben Deutsche ins Poesiealbum?
1981, 2.udg. 1984
44 sider
29 højtyske og 11 plattyske poesivers udgivet af Hans Christophersen.
Rosen, Tulpen, Nelken,
alle Blümlein welken.
Nur das eine nicht,
es heißt Vergißmeinnicht!
|
Fritz Reuter
Hvordan jeg fik mig en kone
31 sider
Oversat fra plattysk efter »Woans ick tau 'ne Fru kamm« (1860).
Den plattyske forfatter Fritz Reuter blev født i Stavenhagen i
Mecklenburg i Østtyskland den 7. november 1810. Hans far var
borgmester og dommer i byen. Han ville gerne have været maler, men det
satte faderen sig imod, og så blev han student og begyndte at studere
jura. Han kom med i en studenterkorporation, hvis politiske aktiviteter
førte til, at han sammen med mange andre blev arresteret i
Preußen i 1833. Et et år i varetægtsarrest blev han
dømt til døden for påstået majestætsfornærmelse
og højforræderi, men benådet til 30 års fængsel,
blev dog løsladt i 1840 ved en generel amnesti i forbindelse med
Friedrich Wilhelm den Fjerdes regeringsovertagelse. Nu ville han være
landmand, men planerne strandede, og i 1850 slog han sig ned som
privatlærer i Treptow i Forpommern. I 1855 blev han redaktør
for et underholdningsblad, og samtidig begyndte han at kunne leve af sit
forfatterskab. Han døde i Eisenach 12. juli 1874.
Reuter skrev næsten udelukkende på plattysk i mecklenburger-dialekten,
dels humoristiske versepos og fortællinger, og dels kritisk-realistiske
romaner om sin hjemstavn og samtid. De kendteste romaner er »Ut mine
Stromtid« 1862-64 (dansk: Landmandsliv, 1874) og »Ut mine
Festungstid« 1862 (dansk: Mit Fangeliv, 1870).
Fortællingen »Hvordan jeg fik mig en kone« er en gammel
ungkarls beretning om sine genvordigheder ved under pres fra en onkel at
skulle give afkald på ungkarlestanden.
ISBN 87-88087-15-8.
Jens Fræer:
Den hemmelige sender
1987
205 sider
Erindringer fra krigens tid ved Hans Bonnesen og Ole Schelde.
En sandfærdig beretning fra besættelsestiden om Radioen, der
forsvandt i Madum Sø og om, hvordan de samme to drenge 40 år senere
opklarer mysteriet.
Aalborg Stiftstidende skrev bl.a. »Ny bog, spændende som en
kriminalroman, kommer med den fulde opklaring af mysteriet om agentradioen,
der blev væk i Madum sø.«
»Mange husker endnu postyret, da to københavnske radioamatører i
sommeren 1983 satte svømmedykkerne fra Aalborg Svømmeklub i gang med at
finde det radioudstyr, som en engelsk bombemaskine kastede over Madum sø
en juli-nat i 1943.«
Arthur Jensen skrev i Jyllands-Posten bl.a.: »Beretningen
om eftersøgningen af radiosenderen undersøgelserne strakte sig
over to og et halvt år er meget spændende, men lige så interessant
og bemærkelsesværdig er de to forfatteres beskrivelse af deres bevægede
oplevelser som drenge i København under besættelsen. Meget af det kan
forekomme at være præget af efterrationalisering, men sammenfattende er
det noget af det bedste, som i en beskrivende erindringsform er udsendt
om de fem besættelsesår med respekt for det dokumentariske og med
en velskrivende evne til at holde læseren i ånde.«
ISBN 87-88087-21-2.
Rold Skov Bladet tirsdag den 10. november 2009:
Indvandrere og afmagt
Antologi redigeret af Gonzalo Vargas
Digtsamling for og af danskere og indvandrere. 1989. 83 sider.
ISBN 87-88087-22-0
Ein Beiheft von 5 Seiten enthält Übersetzungen ins Deutsche von den fremdsprachigen Zitaten.
Indeholder rigeligt stof, så den enkelte lærer selv kan vælge ud.
1986. 84 sider. ISBN 87-88087-19-0. Tabel- og korthæfte 32 sider,
ISBN 87-88087-20-4.